新御书屋

第52页
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    于是,“生发研讨交流组织”又开始悄悄活跃了起来。
    [哎哎,你们有没有注意顾董的脸色?][什么什么?][昨晚顾董可是和沈总一个套房睡的(手动滑稽)。][我似乎突然明白了什么…][咳咳,昨晚顾董是不是被沈总榨干了?][等等,我怎么觉得我们沈总是攻…][可拉倒吧,你看今天沈总一脸被滋润的表情!][没准是顾董受不住我们的生龙活虎的沈总呢?]……
    上了车,习惯性看消息通知的钱特助,顺手点开了99+的“生发交流研讨组织”。
    一?时有些恍惚,她可能是没睡醒,出现幻觉了。
    她下意识的,点了退出,再重新进入。
    只见屏幕上再次闪现了一?条新的消息。
    [坚决守护顾沈西皮,一?百年不动摇!]钱特助定睛,一?看,总觉得这人的头像有些熟悉,再一?琢磨……
    呔!这不是昨晚刚加的尤特助的微信吗!
    钱特助偏头看去,只见身旁的尤特助抱着手机,一?脸的姨母笑,嘴角都快要咧到耳朵了。
    钱特助抖了抖身上的鸡皮疙瘩,屁股不动声色的往另一边挪了挪。
    ……
    沈翘多次偷瞄后,终于被对方逮了个正着。
    漆黑的眸子对上她的,声音清越动人:“怎么,有什么事吗?”
    沈翘讪讪的开口:“你是不是没睡好?”
    顾清溪唇角弯了下,声音淡淡的:“嗯……做了一?个奇怪的梦。”
    沈翘心跳突然加快了一?瞬,下意识追问:“是什么样的梦?”
    顾清溪眨了眨眼,似乎在回忆什么,接着她沉静的说道:“我梦到自己在深海里,被一只巨大的章鱼给缠的死死的,动弹不得,快要窒息了。”
    这……这应该不是自己的锅。
    沈翘听着莫名有点心虚,她从包里取出一包柚子味蒸汽眼罩,递给?顾清溪:“用这个吧,对你的疲惫或许能有点缓解。”
    “多谢。”顾清溪抬手接过,手指好似不经意的触碰沈翘的指尖,带起一?阵酥麻。
    不知回想起什么,沈翘不自然的收回了指尖,偏过头不去看顾清溪:“你可以趁现在休息一会儿,等到了会场我会叫你的。”
    顾清溪点点头,轻声应:“嗯。”
    过了一?会儿,沈翘偏头看向被蒸汽眼罩遮住眼眸的顾清溪。
    心道:她才没有被顾清溪蛊惑吸引,她只是打扰了对方的清梦,所以想补偿对方罢了。
    第35章 车一停稳,没等沈翘去提醒对方,顾清溪就摘下了眼罩起身,眸光清醒而又理智。
    沈翘见状也没有多想,利落的跳下车,和顾清溪并肩同行。
    L城分公司的接待人员,早就在展馆厅前等候,见沈翘和顾清溪的到来,连忙热情的?迎上去,握手寒暄。
    顺着展厅的?路线,一路介绍着不同展厅的?展出方向和内容。
    由于是A国的公司,解说全程使用英文,虽然配了个翻译,由于在场人大多是公司的骨干精英,听起来毫无压力。
    因而翻译也不再赘述浪费时间,只在某些专有名词上做一些细微的解释。
    在众人步调基本一致的情况下,却独独落下了沈翘。
    与这些高知海龟精英来说,沈翘是妥妥的高中辍学,后来在恶劣的环境中自学取得的?学位。
    即便是后来有心提高英文水平,却也因为愈发忙碌的?公司事务,而分不出心来,因而和这?些科班出身,在优越的?环境里?学习的?人不同,她的英语口语是十分蹩脚的?,并且听力方面,只听懂一些字正腔圆的?比较标准的?发音。
    对于这?种语速偏快还带着些口音的A国本地人发音,沈翘听的愈发吃力,甚至有的?句子都还没理解对方表达了什么,就一闪而过,她的眉头渐渐不自觉的?蹙了起来。
    沈翘悄悄的?用余光环视着四周,只见周围的人,不论是顾清溪,还是身后的员工们,或认真点头,或双手环抱思考的?模样,或感兴趣的?抛出一口流利的A国发音,同讲解人员交流一番。
    唯独没有像自己这?样,对英文讲解一脸迷茫的人。
    这?让原本想打着为员工着想,而想让翻译小姐同声翻译的?沈翘,一时有些尴尬。
    她好歹也是S.Q公司的老总,她还是要面子的?。当着一众员工的面,实在是做不出这种要求翻译的?要求。
    这?实在是有损她领导者的?格调。
    着实无法,沈翘只能默默的?凑上前去,看展品前的?一大串英文解释说明,规整无趣并且带着一堆看不懂的?专有名词的?解释说明文,看着十分无趣又令人头大。
    正在沈翘看着解释说明上的?一个似曾相识的?专有名词,搜肠刮肚的?思?索时。
    身后传来顾清溪清冷得体的?声音:“赵翻译,我希望你接下来能同声翻译对方的讲解。”
    沈翘愣了愣,不可思议的回头看向顾清溪,她记得顾清溪可是在A国留学,居住了好几年的,和自己的?哑巴英语不同,应该是十分的?流利的,没理由连这?种难度的?解释说明都听不懂。
    赵翻译也怔了下,自己和顾氏集团合作很多年了,除却某些拗口含糊的?方言一般自己只翻译专有名词或含有双重意思的?语句,顾董在国外留学多年,英文不仅流利地道,这?次展览的?招待解说人员只是带了点地方口音,语速偏快一点,以顾董的水平来说,完全不是问题。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。